INSOLITE | Des attestions de déplacement dérogatoires... en dialecte !
C'est l'OLCA qui signe ces documents reprenant mot pour mot les textes officiels, à la différence près que ces deux versions les présentent respectivement en dialecte haut-rhinois et bas-rhinois !
Publié : 4 mai 2021 à 11h36 par Pierre Maurer
Même en période de confinement et d'épidémie, on n'oublie pas le dialecte ! L’Office pour la langue et la culture alsacienne (OLCA) propose depuis peu de recourir, lorsqu'on doit quitter son lieu de confinement, à des attestations quelque peu différentes de celles proposées par le gouvernement. Différentes, car elles sont rédigées en dialecte ! L'une en haut-rhinois et l'autre en bas-rhinois, plus exactement, afin de tenir compte des subtilités locales.
Télécharger la version bas-rhinoise | Télécharger la version haut-rhinoise |
L'OLCA l'assure : ces documents sont tout à fait valables car ils reprennent, en dessous de chaque phrase en dialecte, la phrase de l'attestation en français.
Selon nos confrères des DNA, « l’OLCA ne compte pas s’arrêter là puisqu’il est en train de développer un kit spécial Covid, en partenariat avec la marque Alsace. Il permettra aux entreprises de communiquer en alsacien autour des différentes mesures mises en place durant le confinement klicke ùn àbhole (click & collect), gestes barrières, informations pratiques… »